일본어

[일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 4

HealthDoctor 2025. 3. 11.
반응형

2025.03.09 - [일본어] - [일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 3

 

[일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 3

2025.03.09 - [일본어] - [일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 2 [일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 2일본어 공부하기에 딱 좋은 유튜브가 있어서, 본인의 공부를 위해서 그리고 공부하

g00df0ry0u.tistory.com

이전 글은 위를 참고하세요

 

일본어 공부하기에 딱 좋은 유튜브가 있어서, 본인의 공부를 위해서 그리고 공부하시는 분들을 위해서

기록을 남깁니다.

저자 : Les T. GiblinLes T. Giblin 「人望が集まる人の考え方」

 

출처 : (9) 【要約】人望が集まる人の考え方【レス・ギブリン】 - YouTube

- 2025년 3월 6일 

 

次は「絶対に待ち合わせ時間に遅れないこと」だな。

다음은 "절대로 약속시간에 늦지 말 것" 이야.

 

さて、ここからは具体的に相手の自尊心を満たす方法を説明していくぞ。

자, 이제부터는 구체적으로 상대의 자존심을 채우는 방법을 설명해 나갈게.

 

待ってました。

기다리고 있었어요!

 

まちあわせ [待ち合(わ)せ] (때와 장소를 미리 정하고) 약속하여 만나기로 함.

 

 

 

基本は心から思いやりをもって相手に接することなんだが。

기본은 진심으로 배려심을 갖고 상대를 대하는 것인데.

 

いくつも方法があるから明日から使えるものに絞って説明していく。

몇가지 방법이 있으니까 내일부터 사용할 수 있는 것으로 좁혀 설명해 갈게.

 

はい。

네.

 

まずは「待ち合わせ時間に遅れないこと」だ。

우선은 약속시간에 늦지 않는거야.

 

遅刻かあ。

지각인가.

 

せっする [接する] 접하다, (거리를 두지 않고) 이어지다, 인접하다, 면하다.

しぼる [絞る·搾る] 좁히다.

ちこく [遅刻] 지각, 정해진 시각보다 늦게 도착하는 것.

 

ああ、時間に遅れるというのは相手を軽く見ていることを示す行為だ。

어, 시간에 늦는다는 것은 상대를 가볍게 보고 있음을 나타내는 행위다.

 

確かに会社の最終面接みたいに本当に大事な用事だったら絶対に遅刻しないですもんね。

확실히 회사 최종면접같은 진짜 중요한 일이라면 절대로 지각하지 않을 거니까요.

 

そういうことだ。

그런 거지.

 

そのため取引先の相手と会う時や、友達との合わせ、デートなど、

그래서 거래처의 상대를 만날때나, 친구를 만날때, 데이트 등, 

 

どんな用事でも人との待ち合わせ時間に遅れるのは絶対にNGだな。

어떤 용무라도 약속시간에 늦는 것은 절대로 NG야.

 

こうい [行為] 행위. (→行動)

さいしゅう [最終] 최종, 맨 나중. (=最後), (↔最初)

めんせつ [面接] 면접.

ようじ [用事] 볼일, 용건, 용무. (=用件, 用)

とりひきさき [取引先] 거래처, 거래선.

 

 

あの、たった5分でもダメですか?

저, 단 5분도 안되나요?

 

ダメだ。

안되.

 

ええええ!厳しい

에.. ! 엄격해!

 

きびしい [厳しい·酷しい] 엄하다, (혹)심하다, 지독[혹독]하다.

 

 

いいか?相手は5分遅刻したことに怒っているのではなく、

알겠어? 상대는 5분 지각한 것에 화난게 아니라,

 

5分くらい遅刻しても構わない相手だと自分のことを軽く見られていることに怒っているのだ。

5분정도 지각해도 상관없는 상대라고 자신을 가볍게 보는 것에 화가나는 거야. 

 

な、なるほど!そっちか!

그 그렇구나! 그쪽이었군!

 

ああ、もちろん仲の良い友達なら多少遅れても笑って許してくれるかもしれない。어, 물론 친한 친구라면 다소 늦더라도 웃으며 용서해 줄 수도 있지.

 

だが何度も遅刻を繰り返すそのうち誰もいなくなってしまうだろう。하지만 몇번이나 지각을 반복하면 조만간 아무도 없게 될 거야.

 

 

おこる [怒る] 성내다, 화내다, 노하다.

かまわない [構わない] (흔히 ‘…て[で](も)構わない'의 꼴로)…해도 상관[관계]없다.

みられる [見られる] 1. 남에게 보이다2. 보이다3. 볼 만하다

たしょう [多少] 다소, 많음과 적음.

ゆるす [許す] 허가[허용]하다, 허락하다.

かもしれない [かも知れない] …ㄹ지도 모른다.

くりかえす [繰(り)返す] 되풀이하다, 반복하다.

そのうち [その内·其の内] 가까운 시일 안에, 머지않아. (=近いうち)

なってしまう 되어버리다.

 

 

 

 

なぜなら何度も言っている通り、人は自分を大切に扱ってくれる人の周りに集まり、

왜냐하면 몇번이나 말했듯이, 사람은 자신을 소중히 대해주는 사람 주변에 모이고,

 

自分を粗末に扱う人から離れていくからだ。

자신을 소홀히 대하는 사람으로부터 멀어져 가기 때문이다.

 

はい!

네!

 

だからまずは待ち合わせ時間に遅れないように気を付けるのだ。

그러니 우선 약속시간에 늦이 않도록 조심하는 것이다.

 

そまつ [粗末] (품질이나 만듦새가) 변변치 않음, 조잡함, 허술함, 소홀히 함, 함부로 함.

はなれる [離れる] 떨어지다.

きをつける [気を付ける] 정신 차리다, 조심하다, 주의하다.

 

반응형

댓글