일본어

[일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 3

HealthDoctor 2025. 3. 10.
반응형

2025.03.09 - [일본어] - [일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 2

 

[일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 2

일본어 공부하기에 딱 좋은 유튜브가 있어서, 본인의 공부를 위해서 그리고 공부하시는 분들을 위해서기록을 남깁니다.저자 : Les T. GiblinLes T. Giblin 「人望が集まる人の考え方」 출처 : (9) 【

g00df0ry0u.tistory.com

이전글은 위글을 참고하세요

 

일본어 공부하기에 딱 좋은 유튜브가 있어서, 본인의 공부를 위해서 그리고 공부하시는 분들을 위해서 기록을 남깁니다.

 

 

저자 : Les T. GiblinLes T. Giblin 「人望が集まる人の考え方」

 

출처 : (9) 【要約】人望が集まる人の考え方【レス・ギブリン】 - YouTube

- 2025년 3월 6일 

 

「相手の自尊心を満たせば仕事も恋愛自然と上手くいく」だな。

다음은 "상대의 자존심을 채우면 일도 연애도 자연스럽게 잘하게 된다" 

 

先ほどから何度も説明してきた通り、人というのはつまるところ自尊心のなのだ。

아까부터 몇번이나 설명해왔던 대로, 사람이란 결국 자존심의 덩어리인 것이다.

 

れんあい [恋愛] 연애 (=ラブ, 恋)

しぜん [自然] 자연

つまるところ [詰まる所] 요컨대, 결국. (=要するに)

かたまり [固まり·塊(り)] 덩어리

 

 

そのため人は自分を大切にしてくれる人やものに集まる習性がある。

그렇기 때문에 사람은 자신을 아껴주는 사람이나 물건에 모이는 습성이 있어.

 

へえー

헤~ 

 

例えばSNSはまさに自分の投稿に対して他人からの「いいね」がつくことで自分の自尊心を満たせる。

예를들면 SNS는 바로 자신의 게시물에 대해 타인의 "좋아요"가 붙는 것으로 자신의 자존심을 채울 수 있지.

 

そのためお金をもらわなくても人が行動しているのだ。

그래서 돈을 받지 않아도 사람이 행동하는 것이지.

 

た、確かにそうか!

확 확실히 그렇네!

 

もし「いいね」も「コメント」もつかなかったらSNSがここまで流行るわけないですもんね。

만약 "좋아요"도 "댓글"도 붙지 않는다면 SNS가 이렇게까지 유행할 리가 없겠죠.

 

しゅうせい [習性] 습성

とうこう [投稿] 투고

はやる [流行る] 유행하다

 

 

そういうことだな。

그런거지.

 

他にも自分の話を一切聞いてくれない医者や美容師よりも、

그밖에도 자신의 이야기를 일절 들어주지 않는 의사나 미용사보다도,

 

自分の話を真剣に聞いてくれる医者や美容師の方に行きたくなるだろう?

자신의 이야기를 진지하게 들어주는 의사나 미용사 쪽으로 가고 싶어지겠지?

 

そうですね。

그렇네요.

 

気がついたらいつも気持ちよく僕の話を聞いてくれて、丁寧散髪をしてくれる美容師さんばっかり指名してますよ!

정신차리면 항상 기분 좋게 제 이야기를 들어주고, 정성스러운 이발을 해주는 미용사만 지명하고 있어요!

 

びようし [美容師] 미용사

しんけんに [真剣に] 진지하게

ていねい [丁寧·叮嚀]  주의 깊고 신중함, 친절함, 정중함, 공손함

さんぱつ [散髪] 이발

しめい [指名] 지명 (=なざし)



 

 

 

うむ。女の子だって忙しくても自分の誕生日を覚えていてくれる男性と一緒にいたいし、

음. 여자애들도 바쁘더라도 자신의 생일을 기억해주는 남성과 함께 있고 싶고,

 

自分のことを大切にしてくれる飲食店や美容室、カフェに通いたくなる。

자신을 아껴주는 음식점이나 미용실, 카페를 다니고 싶어 하지.

 

そうですね。

그렇군요

 

このように人は自分を大切にしてくれる人やものに集まるのだ。

이렇듯 사람은 자신을 소중히 해주는 사람이나 사물에 모이는거야.

 

いんしょくてん [飲食店] 음식점

かよい [通い] 내왕, 왕래, 교통(=ゆきき), 통근, 근무

 

 

これは人間の習性だから変えようがない。

이건 인간의 습성이라 바꿀 수가 없어.

 

実際に実業家のヘンリ・カイザー は「全ての人を大切に扱えば、必ずよい人間関係を築くことができる」と言っている。

실제로 실업가 헨리 카이저는 "모든 사람은 소중히 여긴다면, 반드시 좋은 인간관계를 만들 수 있다"라고 말해.

 

へえー

오-

 

つまり人を大切にすれば自然と仕事や恋愛も上手くいきやすくなるというわけだ。

즉 사람을 소중히 한다면 자연스럽게 일이나 연애도 잘 풀리게 된다는 것이지. 

 

じつぎょうか [実業家] 실업가 

-> きぎょうか [起業家] 기업((起業))가, 새로 사업을 일으키고 경영하는 사람

(듣기에서는 실업가(じつぎょうか )라고 발음함.)

 

 

なるほどなあ。

그렇군요.

 

シンプルだけど大切ですね。

심플하지만 중요하네요.

 

ああ、ではここからは

응, 여기서부터는

 

どやって相手の自尊心を満たすのかを具体的に説明していく。

어떻게 상대의 자존심을 채울 것인지를 구체적으로 설명해 갈게.

반응형

댓글