일본어

[일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 8

HealthDoctor 2025. 3. 16. 22:48
반응형

2025.03.14 - [일본어] - [일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 7

 

[일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 7

2025.03.13 - [일본어] - [일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 6 [일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 62025.03.12 - [일본어] - [일본어] 인망이 모이는 사람의 사고방식 - 5 [일본어] 인망이

g00df0ry0u.tistory.com

이전 글은 위를 참고하세요

 

일본어 공부하기에 딱 좋은 유튜브가 있어서, 본인의 공부를 위해서 그리고 공부하시는 분들을 위해서

기록을 남깁니다.

 

저자 : Les T. GiblinLes T. Giblin 「人望が集まる人の考え方」

 

출처 : (9) 【要約】人望が集まる人の考え方【レス・ギブリン】 - YouTube

- 2025년 3월 6일 

 


次は「相手の話のを否定せずに賛同すること」だな。

다음은 상대방의 이야기를 부정하지 않고 찬동하는 것이다.

もう一つ会話で大切なことがある。

또 하나 대화에서 중요한 것이 있다.

 

ひてい [否定] 부정

さんどう [賛同] 찬동

せずに  = しないで ~하지 않고.

 

それは相手の話を否定せずに「私も同じです!」と賛同することだ。

그건 상대의 이야기를 부정하지 않고 "저도 마찬가지입니다!" 라고 찬동하는 것이지

 

賛同か。

찬동인가.

 

 

ああ、例えば、相手が「アイドルが好きだ」と言ってのなら

어, 예를 들면, 상대방이 '아이돌을 좋아한다'고 말한다면

「アイドルっていいよね!」と言っておいた方がいいし、

'아이돌 좋지!'라고 말해두는 것이 좋고,

 

相手が「チェンソーマンのアニメが好きだ」と言ったのなら

상대방이 '체인소맨의 애니메이션을 좋아한다'고 말했다면

 

「アニメいいですよね!」と言っておいた方いいだろう。

「애니메이션 좋죠!」라고 말해 두는 것이 좋을 것이야.

 

へえー!でもなんで?

아! 근데 왜?

 

人というのは共通点から相手に親近感を抱く生き物だからだ。

사람이라는 것은 공통점으로부터 상대에게 친근감을 가지는 생물이기 때문이지.

 

確かに同じアーテイストや同じ野球チーム、アニメが好きだと話が弾みますもんね。

확실히 같은 아티스트나 같은 야구팀, 애니메이션을 좋아하면 이야기가 잘되는 그런 거군요

 

チェンソーマン : 체인소맨(일본 인기 애니메이션)

きょうつうてん [共通点] 공통점

しんきんかん [親近感] 친근감

いきもの [生き物] 살아 있는 것; 생물; 특히, 동물. (=生物)

はずみ [弾み] 1.튐, 탄력 2.여세, 힘, 가락, 탄력 3.(그때의) 추세, 상황, 형세

 

ああ、逆に相手が「アイドルが好きだ」と言ったのにもかかわらず「俺はアイドルは嫌いだな。」

아, 반대로 상대방이 '아이돌을 좋아한다'고 했는데도 불구하고 '나는 아이돌은 싫다.'

と否定してしまうとあいてはお前に反感抱くことだろう。

라고 부정해버리면 너에게 반감을 품게 될 것이다.

 

そうなのか。

그런가.

 

ああ、なぜなら私たちは自分に賛同してくれる人に好意を抱き、

어, 왜냐하면 우리는 자신에게 찬동해 주는 사람에게 호의를 가지고,

 

自分に賛同してくれない人に反感を抱くようにできているからだ。

자신에게 찬동하지 않는 사람에게 반감을 품도록 돼 있기 때문이다.

 

でも待ってください!

하지만 기다려주세요!

 

はんかん [反感] 반감

だく [抱く] 1.(팔·가슴에) 안다. (=かかえる) 2.마음속에 품다.

こうい [好意] 호의. (↔悪意)

 

 

じゃあ自分は本当は違うことを思っていたとしても、それは心のにしまってをつけってことですか?

그럼 자신은 사실은 다른 것을 생각하고 있었다고 해도, 그것은 마음속 깊이 간직하고 거짓말을 하라는 것입니까?

うむ。

음.

 

たとえ何かの点で相手の発言反対しなければならなくても、

비록 어떤점에서 상대방의 발언에 반대를 해야하더라도,

 

相手に賛同できる点を1つでも見つけて、それに共感するのがいいだろう。

상대에게 찬동할 수 있는 점을 하나라도 찾아 거기에 공감하는 것이 좋을 것이다.

 

なるほどなあ。

그렇군요.

 

そうすれば相手はお前に親近感を抱いてくれる。

그러면 상대방은 너에게 친근감을 가질거야

もしどうしても相手の考え方が気に食わないのなら、そのだけ合わせておいてもう2度と会わなければいい。

만약 아무리 해도 상대방의 사고방식이 마음에 들지 않는다면 그 자리만 맞춰놓고 다시는 만나지 않으면 된다.

 

とにかく人は自分の意見に賛同してほしい生き物だということを覚えておいてくれ。

어쨌든 사람은 자신의 의견에 동의하기를 원하는 생명체라는 것을 기억해.

 

きにくわない [気に食わない] 1. 마음에 들지 않다2. 못마땅히 여기다

ば [場] 1.장소 2.곳, 자리. 3.상황, 분위기

とにかく [兎に角·左右] 하여간, 어쨌든, 좌우간. (=ともかく, とにもかくにも)

 

반응형